Gradually, February 14 became the date for exchanging lovemessages and St. Valentine became the patron saint of lovers. Thedate was marked by sending poems and simple gifts such as flowers.There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了1个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit forsending the first valentine cards. Commercial valentines wereintroduced in the 1800's and now the date is verycommercialised.
艾瑟-霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。比如每当每年2月14日来临之际,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。www.qiuyulu.com秋雨露语录网
The town of Loveland, Colorado, does a large post officebusiness around February 14. The spirit of good continues asvalentines are sent out with sentimental verses and childrenexchange valentine cards at school.
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了1种习俗并且延续至今天。
国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。比如每当每年2月14日来临之际,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado, does a large post officebusiness around February 14. The spirit of good continues asvalentines are sent out with sentimental verses and childrenexchange valentine cards at school.
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了1种习俗并且延续至今天。
大家一定很奇怪吧,我为什么发这篇上来呢,又不是情人节,是因为我们老师布置的作业,嘿嘿,在网上看了,许多人的博客,看完了还蛮心有体会的,其实平时都很想写些东西,不是没时间,就是条件不允许,我又不能像别人一样,能在自己的空间,博客上掏肝掏肺,肆无忌惮,我就是做不到,所以,我总是觉得我空间,博客乱其八糟,没点风格.
虽然现在的情人节已经被商业化了,可是纪念意义没有变,我们依旧可以有不商业化的过法。更多中英文版本翻译介绍,秋雨露网站应有尽有,多多关注吧!www.qiuyulu.com